The Department of Transportation (DOTr) and the Land Transportation Office (LTO) are taking further steps to make the Philippine driver’s license exam more inclusive for prospective motorists across the country.
In a Facebook post, the DOTr announced that it has directed the LTO to make the driver’s license exam available in languages other than English and Filipino. According to DOTr head Arthur Tugade, the move is to put into consideration those in Visayas and Mindanao.
“In the interest of justice and for the effective enforcement of land transportation laws, the DOTr recognizes the need to afford examinees the opportunity to fully comprehend the driver’s license examination,” Tugade said.
“The written examination for a driver’s license should not be limited to two languages—English and Filipino. What if they will conduct the test in Visayas and in Mindanao, and those poor countrymen of mine cannot understand Tagalog and cannot fully understand English?”
LTO assistant secretary Edgar Galvante says the agency is already working on its exam’s translations: “We have already created a team for each of the major dialects. The assigned team will translate the driver’s license examination. The translation will be checked by experts of the language to ensure that the terms are accurate and official.”
This is in compliance Article 14, Section 7 of the 1987 Constitution: “for purposes of communication and instruction, the official dialect of the Philippines are Filipino and, until otherwise provided by law, English. The regional dialect are the auxiliary official dialect in the regions and shall serve as auxiliary media of instruction therein.”
The DOTr says LTO regional offices have 30 days to translate the driver’s license exam beginning 15 days after the order’s publication in the Official Gazette or a newspaper of general circulation.